2022. 9. 30. 14:36ㆍ백두산
고전번역서 > 농암집 > 농암집 제2권 > 시 > 최종정보
농암집 제2권 / 시(詩)
김 종성(金鐘城) 수오(粹五) 에 대한 만사
[DCI]ITKC_BT_0435A_0030_010_0400_2010_001_XML DCI복사 URL복사
수주에서 북쪽으로 황야를 바라보면 / 愁州北望大荒隈
아스라이 장백산 만년설이 덮인 곳 / 長白山高雪不開
우리 임금 대 부절 갈라주어 보냈더니 / 聖主恩分竹符去
변방 백성 통곡하며 상여를 보내왔네 / 邊民哭送柳車迴
[주-D001] 김 종성(金鐘城)에 대한 만사 :
작자의 나이 34세 때인 1684년(숙종10)에 종성 부사(鐘城府使) 재임 중에 죽은 김수오(金粹五)를 애도하여 지은 작품이다. 김수오는 자는 자순(子純), 본관은 연안(延安)으로 김현(金琄)의 아들이며 작자보다 32년 연상이다.
[주-D002] 수주(愁州) :
함경북도 종성(鐘城)의 옛 이름이다.
> 고전번역서 > 농암집 > 농암집 제2권 > 시 > 최종정보
농암집 제2권 / 시(詩)
경성(鏡城)
[DCI]ITKC_BT_0435A_0030_010_0650_2010_001_XML DCI복사 URL복사
머나먼 땅 변방의 험한 요새 경성이여 / 障塞迢迢地一隅
고비사막 서북쪽엔 느릅나무 울창한데 / 磧沙西北是長楡
장백산 만년설이 사시사철 변함없고 / 白山古雪兼冬夏
청해의 짙은 구름 조석으로 이어지네 / 靑海愁雲接曉晡
허리에 찬 검 기운은 북두성을 치받고 / 佩劍氣應衝北斗
활 당기며 다짐하네 오랑캐를 맞추리라 / 彎弓興在射東胡
먼 옛날 한나라 때 공 새긴 연연석에 / 不知漢日燕然石
오늘날 내가 다시 공을 새길 수 있을까 / 容我千秋再勒無
[주-D001] 연연석 :
후한 화제(後漢和帝) 때 거기장군(車騎將軍) 두헌(竇憲)이 군사를 거느리고 출병하여 북선우(北單于)를 크게 격파한 뒤에 오늘날 몽고의 애항산(愛杭山)인 연연산(燕然山)에 올라가 비석을 세워 공적을 새기고 돌아왔는데, 그 비문은 반고가 천자의 명을 받고 지은 〈연연산명(燕然山銘)〉으로 한(漢)나라의 위력과 공덕을 선양한 내용이다. 《後漢書 卷23 竇憲列傳》
> 고전번역서 > 지봉집 > 지봉집 제10권 > 조천록 > 최종정보
지봉집 제10권 / 조천록(朝天錄) 정유년(1597, 선조30) 8월부터 무술년(1598, 선조31) 정월까지이다.
길에서 장차 동정할 전사에게 지급할 무수한 전마 무리를 만나다〔路遇戰馬千百爲群將給東征戰士者〕
[DCI]ITKC_BT_0273A_0110_010_0050_2017_003_XML DCI복사 URL복사
명마들이 씽씽 달려 귀에서 바람 이니 / 名駒躞蹀耳生風
하나하나 악수에서 데려온 놈이로세 / 一一來從渥水中
값어치는 연대의 천리마보다 중하고 / 價重燕臺千里駿
빛깔은 천구의 오화총보다 빼어나구나 / 色殊天廏五花驄
용황의 묵은 풀을 모조리 삼키겠고 / 龍荒宿草呑應盡
압록의 긴긴 물도 남김없이 마시리라 / 鴨綠長波飮亦空
내년 봄에 오랑캐 정벌이 끝나거든 / 待得明春征戰罷
풍광 좋은 화산 동쪽으로 돌아가거라 / 好歸煙月華山東
[주-D001] 악수(渥水) :
감숙성(甘肅省) 안서현(安西縣) 경내에 있는 악와(渥洼)라는 내를 이르는 것으로, 전설 상에 신마(神馬)가 생산되는 곳인데 한 무제(漢武帝) 때 악와에서 신마를 얻었다고 한다.
[주-D004] 용황(龍荒) :
흉노(匈奴)의 거주 지역인 고비사막 이북을 이르는 말로, 용(龍)은 흉노족이 하늘에 제사를 지내던 용성(龍城)을 가리키고, 황(荒)은 멀리 떨어진 변방이라는 뜻의 황복(荒服)을 뜻한다. 전하여 북쪽 오랑캐가 출몰하는 황막한 지역을 뜻하는 말로 쓰인다.
> 고전번역서 > 지봉집 > 지봉집 제12권 > 학성록 > 최종정보
지봉집 제12권 / 학성록(鶴城錄) 학성은 안변(安邊)의 옛 이름으로, 등주(登州)라고도 일컫는다. 을사년(1605, 선조38) 정월부터 병오년(1606, 선조39) 3월까지이다.
신임 감사가 경내에 이르렀을 때 입으로 읊다〔新監司到界口占〕
[DCI]ITKC_BT_0273A_0130_010_0220_2017_003_XML DCI복사 URL복사
사절을 펄럭이며 북쪽 변방에 내려오니 / 使節翩翩下朔郵
머나먼 만 리 풍운이 말 앞에 따르누나 / 風雲萬里馬前隨
위명은 저 멀리 황룡새를 압도하고 / 威聲遠壓黃龍塞
호령은 새로 백작 깃발로 떨쳐지네 / 號令新張白鵲旗
산은 동서가 있으니 장상을 아울러 겸하고 / 山有東西兼將相
도는 남북이 없으니 민이를 모두 교화시키리 / 道無南北摠民夷
이 늙은이 오늘날에도 분발하기를 생각하여 / 老夫此日猶思奮
왕정을 짓밟고 월지로 술 마시고 싶다오 / 踏破王庭飮月支
[주-D003] 황룡새(黃龍塞) :
옛날의 성 이름으로 흉노(匈奴)가 하늘에 제사를 지내던 용성(龍城)을 가리키는데, 전하여 북쪽 오랑캐들이 출몰하는 먼 변방 지역을 뜻한다.
고전번역서 > 지봉집 > 지봉집 제16권 > 속조천록 > 최종정보
지봉집 제16권 / 속조천록(續朝天錄) 신해년(1611, 광해군3) 8월부터 임자년(1612) 5월까지이다.
길에서〔途中〕
[DCI]ITKC_BT_0273A_0170_010_0440_2017_005_XML DCI복사 URL복사
끝도 없는 나그네길 언제쯤 쉬려나 / 客路行行幾日休
서쪽 한번 바라보곤 시름 한번 짓네 / 一回西望一回愁
하늘은 해대와 접해 늘 비가 많고 / 天連海岱常多雨
땅은 음산과 가까워 쉬 가을이 오네 / 地近陰山易得秋
남북의 풍진 속을 그저 검에 의지하고 / 南北風塵聊倚劍
고금의 찬 달빛 아래 홀로 누에 오르네 / 古今霜月獨登樓
나그네 심사를 시로 풀지 말아야지 / 羈懷且莫憑詩遣
읊조리고 나면 바로 머리 셀 테니까 / 纔到吟成欲白頭
[주-C001] 속조천록(續朝天錄) :
지봉이 동지사 겸 주청사(冬至使兼奏請使)로 명(明)나라에 갔다 올 때까지의 시록(詩錄)이다. 당시 정사(正使)는 이상의(李尙毅), 부사(副使)는 지봉, 서장관은 황경중(黃敬中)이었다. 《光海君日記 4年 6月 7日》 《少陵集 左贊成少陵李公年譜》
[주-D001] 해대(海岱) :
산동성 발해(渤海)에서 태산(泰山)까지의 지역으로, 산동(山東)을 말한다. ‘대(岱)’는 태산이다.
[주-D002] 음산(陰山) :
흉노족의 땅에 있던 산으로, 사철 눈과 얼음으로 덮여 있다 한다. 오늘날의 하투(河套) 이북과 대막(大漠) 이남에 있는 여러 산의 통칭으로, 흔히 중국 북방의 산들을 가리키는 말로 쓰이기도 한다.
고전번역서 > 하재일기 > 하재일기 5 > 무술년 > 최종정보
하재일기 5 / 무술년(1898) 8월
28일
[DCI]ITKC_BT_1441A_0050_250_0280_2011_004_XML DCI복사 URL복사
기유. 아침에 안개가 끼었다 맑음.
산대괴뢰패(山臺傀儡牌)에게 7냥 5전을 행하(行下)로 주었다. 조루에서 밤에 시를 읊었다.
반세오유한묵중(半世遨遊翰墨中) / 반평생 한묵 가운데 노닐었더니
심기매여고인통(心期每與古人通) / 마음으로 매양 고인과 통함을 기약했네.
칠현호방천리과(七賢豪放千里過) / 칠현의 호방함은 천리에 지나쳤고
팔달사화일몽공(八達奢華一夢空) / 팔달의 화려함은 한바탕 꿈이 비었네.
기열우산비모경(幾閱牛山悲暮景) / 몇 번 우산을 지나며 지는 해를 슬퍼했나.
다상분수회추풍(多傷汾水悔秋風) / 분수에서 상심하며 가을바람에 뉘우쳤네.
시간영은유기적(試看靈隱留奇跡) / 시험 삼아 영은을 보니 기이한 자취 남겼는데
서지고송홀향동(西指孤松忽向東) / 서편의 외로운 소나무 가리키다 갑자기 동편으로 향하네.
[주-D001] 행하(行下) :
놀이나 놀음이 끝난 뒤에 기생이나 광대에게 주는 보수.
[주-D002] 칠현(七賢) :
중국 진(晉)나라 때 노장(老莊)사상을 숭상하여 죽림(竹林)에 모여 세월을 보낸 7명의 선비를 지칭함. 죽림칠현(竹林七賢).
[주-D003] 팔달(八達) :
중국 진(晉)나라 말기에 호무보지(胡毋輔之) 등 8명이 청허담(淸虛談)을 나누며 술을 마시고 노닐면서 ‘팔달(八達)’이라고 여겼던 데서 유래함.
[주-D004] 우산(牛山) :
중국 산동성(山東省)에 있는 산 이름.
[주-D005] 분수(汾水) :
중국 산서성(山西省) 서남쪽에 위치한 강. 한무제(漢武帝)가 여기서 배를 띄우고〈추풍사(秋風辭)〉를 지어서 늙음을 탄식하였다고 전한다.
'백두산' 카테고리의 다른 글
기연곡(起輦谷)은 사막 가운데에 여러 대를 모두 이곳에 장례하였고, (0) | 2022.10.02 |
---|---|
강 가운데의 섬 호로투(胡盧套)는 너희 나라 땅이다. (0) | 2022.10.01 |
“북변(北邊)에 빙산(氷山)이 입추가 지나야 그 얼음이 녹기 시작한다 (1) | 2022.09.30 |
고령진(高嶺鎭) 5리쯤에 또 두 황제의 능이 있다는 말이 지금까지 전해 오고 있습니다.” (0) | 2022.09.28 |
“삼수(三水) 한 고을은 지경이 넓어 거의 황해도만 한데, (0) | 2022.09.27 |