온전히 부자의 친한 사이로 / 全成父子間

2022. 9. 17. 11:39대륙조선 일반

동문선 11 / 오언배율(五言排律) 

주상 전하께서 천조에 조회하시와 특별히 천총을 받자오시고 평안히 환어(還御 충렬왕 4 4월에 왕과 공주가  세조에게 조회갔다가 9월에 돌아옴하셨다는 속을 엎드려 듣자옵고 진실로 기쁘고 춤출 듯하와 부랴부랴 삼가성덕을 하례하는 송시 18운을 지어 왕정(王廷)에서 도무하는 대신으로 바치나이다 [伏聞主上陛下利覲天朝別承寵睠穩回鸞馭誠懽誠忭且顚且倒謹成賀盛德頌一十八韻以當王庭之蹈舞云]

[DCI]ITKC_BT_1365A_0110_010_0190_2002_001_XML DCI복사 URL복사

석원감(釋圓鑑)

 

청구에(동방) 공주께서 강가하시니 / 靑丘得釐降
현덕이 우 홀아비 같으시었으되 / 玄德類虞鰥
드디어 군신의 엄한 관계를 / 遂使君臣際
온전히 부자의 친한 사이로 / 全成父子間
상국의 구실 맡아 번방 지키고 / 守藩供漢職
천자의 군사 함께 완묘를 쳤네 / 分閫討苗頑
성은을 여러 번 받자왔으나 / 睿澤雖頻沐
제궐을 자주 못 찾아 뵈왔기에 / 宸階尙阻攀
봄을 만나 다시금 뵈올 생각에 / 逢春思再覲
가시는 길 험하건 말건 / 行路任多艱
어가를 명하시와 동토를 떠나 / 命駕辭東土
난령(임금이 탄 수레의 방울)을 울려서 북관에 드니 / 鳴鑾入北關
멀기도 멀시고 진루(만리장성)를 지나 / 迢迢過秦壘
가시고 또 가시고 연산 지나서 / 去去度燕山
양 편에 부액하고 들어 모시니 / 兩掖同隨侍
천관들 함께 옹위하여 / 千官共衛環
구름 끝에 치미선(천자의 의장의 하나) 바라보면서 / 雲端瞻雉尾
하늘 위에 용안을 우러러 뵈니 / 天上覩龍顔
골육의 깊은 정이 젖어 넘치매 / 骨肉歡情洽

번쇄 예모는 생략하셨네 / 毛皮禮貌刪
아름다운 잔치를 여러 번 베푸옵시고 / 累承嘉讌賜
연하여 특별 은혜 내리시니 / 仍受異恩頒
깎였던 옛 땅을 도로 다 찾고 / 舊削地皆復
도망친 백성들도 다 돌려왔네 / 曾逋民盡還

수레를 돌리실 젠 꽃이 지지 않았더니 / 回轅花未黦
본국에 닿으시니 벌써 녹음 철 / 歸國葉初殷
골목마다 나와 절하는 백발 부로들 / 巷拜渾黃髮
길마다 만나는 늙은 부인들 / 途逢半白鬟
찬송하는 소리가 온 나라 가득 / 頌聲登普率
상서로운 기운이 세상 넘치네 / 瑞氣溢區寰
이미 건곤이 태평해지니 / 已見乾坤泰
응당 전쟁도 멋으리로세 / 當觀甲刃閑
노승 비록 진실로 비졸할망정 / 老僧誠鄙拙
기쁜 눈물 역시 흘러 내리옵고 / 喜淚亦潺湲
한하옵긴 몸 붙인 곳 먼 숲이라서 / 所恨林棲遠
참예치 못하옵네 봉축 잔치에 / 難參燕賀班

[-D001] 현덕(玄德) : 

우순(虞舜)이 홀아비로 있을 때에 그윽하고 미묘한 덕[玄德]이 요(堯) 임금에게 알려져서 딸을 주고 벼슬을 주었다.

 

 동문선 12 / 칠언율시(七言律詩) 

부사 시랑이 매잠에서 느낌 있음을 화답하며[和副使侍郞梅岑有感]

[DCI]ITKC_BT_1365A_0120_010_0540_2002_002_XML DCI복사 URL복사

김부식(金富軾)

 

중국 땅 끝난 곳 바닷물이 망망한데 / 中華地盡水茫茫
백 자 돛을 펼치고 고향을 지향하네 / 百尺張帆指故鄕
하늘이 넓으니 파도는 해와 달을 띠워 있고 / 天闊波濤浮日月
비온 뒤라 운무는 산에 뭉쳐 있구나 / 雨餘雲霧襯巒岡
황혼에 끓는 흰 물거품은 가슴을 서늘하게 하고 / 黃昏沸沫驚心白
한 여름 짙은 그늘은 얼굴에 닿아 시원하네 / 朱夏濃陰着面涼
임금께 돌아가 복명할 일 기쁘나 / 雖喜王庭行復命
제도의 생각에 즐거움 아직 양양하네 / 猶思帝所樂洋洋

[-D001] 매잠(梅岑) : 

절강성정해현(定海縣) 동편 바다 가운데의 보타산(普陀山). 한대(漢代)에 매복(梅福)이 은거했다는 산이다.